Tradução juramentada – o que é e para que serve

Para que certidões, contratos, procurações, documentos acadêmicos e outros, redigidos em idioma estrangeiro, tenham validade legal no Brasil, eles devem vir acompanhados da respectiva tradução juramentada  —  uma versão que reproduz fielmente o conteúdo do documento original, feita por um profissional credenciado pelo governo, o Tradutor Juramentado.

O Tradutor Público e Intérprete Comercial (TPIC), mais conhecido como Tradutor Juramentado, é o profissional concursado e habilitado pela Junta Comercial de cada estado a realizar traduções oficiais de documentos. Este profissional tem fé pública, ou seja, traduções feitas no exercício de suas funções são, por lei, reconhecidas como fidedignas. Também é atribuição do Tradutor Juramentado atuar como intérprete em juízo, em cartórios e em outros locais onde haja necessidade de que a interpretação tenha validade legal.